更新時間:2022-05-02 11:06:00 來源:大牛教育成考網(wǎng) 點擊量:
翻譯題,不僅只出現(xiàn)在英語考試中,在成人高考語文考試中也會出現(xiàn)翻譯題,它并不是要求你用英文來作答,而是要求翻譯成現(xiàn)代漢語。但很多考生還是會在這一題型上損失過多的分數(shù),所以在平時練習時要多練,多了解古代漢語的意思。
1、無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣。(《李氏將伐顓臾》)無乃爾是過與:
答案:大概要責備你吧?
2.今生棄黔首以資敵國,卻賓客以業(yè)諸侯。使天下之士退而不敢西向,裹足不人秦,此所謂:“藉寇兵而赍盜糧”者也。(《諫逐客書》)今乃棄黔首以資敵國:
答案:如今卻要拋棄百姓去資助敵國。
3.公日:“姜氏欲之,焉避害?”對曰:“姜氏何厭之有?不如早為之所,無使滋蔓……”(《鄭伯克段于鄢》)姜氏何厭之有:
答案:姜氏哪里有滿足的時候?
4.傳曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。”其李將軍之謂也。(《李將軍列傳》)其身正,不令而行:
答案:.(為官的人)本身行得正,即使不去命令別人,別人也會遵從。
5.“聞道百,以為莫己若”,我之謂也。(《秋水》)以為莫己若:
答案:認為沒有誰趕得上自己。
?Copyright © 大牛教育成考網(wǎng) 版權所有 粵ICP備18016435號 全國免費咨詢電話:400 166 9192
廣州市天河區(qū)五山路華南理工大學國家科技園金華園區(qū)2樓C208-214室(總部)
此網(wǎng)站信息最終解釋權屬于廣州天資教育科技有限公司
聲明:本站為廣州成考民間交流網(wǎng)站,成人高考動態(tài)請各位考生以省教育考試院、各市成考辦通知為準。