更新時(shí)間:2022-05-03 10:15:00 來源:大牛教育成考網(wǎng) 點(diǎn)擊量:
在成考語文考試中,文言文翻譯題是很多讓很多考生感到“頭疼”的一種題型。事實(shí)上,要做好文言文翻譯題是有一定的技巧的,下面大牛教育成考網(wǎng)為考生介紹。
1、文言文翻譯的而關(guān)鍵在于:多背記古文,建立語感。
每種語言,就其學(xué)習(xí)者而言,都對該種語言有一種感覺,這種感覺是復(fù)雜的,是人的深層意識對語言規(guī)律的一種熟知,掌握。語感無法名狀,不可告知,但是它確確實(shí)實(shí)是存在的。而且這種感覺能幫助你在第一時(shí)間作出判斷,就其結(jié)果而言有驚人的正確性。
建立語感的關(guān)鍵在于,多讀,多背記文言文。其實(shí)文言文背記的過程,也是理解它的意思,掌握其中各種語法現(xiàn)象的過程。
2、多總結(jié)各種詞的用法以及語法現(xiàn)象。
總結(jié)歸納是學(xué)習(xí)過程中一項(xiàng)重要的關(guān)節(jié),如果少了這個(gè)環(huán)節(jié),學(xué)習(xí)的效率和效果均會(huì)受到影響。在學(xué)習(xí)文言文的過程中,注意對一類語法現(xiàn)象,例如詞性的變化(名詞動(dòng)用,形容詞動(dòng)用等)、通假;對句法,如省略,倒裝,前置等知識點(diǎn)的歸納,對其形成一個(gè)系統(tǒng)的概念,做到深度理解,精準(zhǔn)掌握,再遇到問題時(shí)就不會(huì)模棱兩可,似是而非。
3、精做練習(xí)。
練習(xí)不是目的,練習(xí)的目的是對知識的鞏固,因此反對題海戰(zhàn)術(shù),不過不帶著目的,或者研究性心理來做題,就是做再多的題也起不了大的作用,因?yàn)轭}的形式是變化的,但是其中包含的道理是恒一的。
只要掌握好以上的做題技巧,那么在成考語文考試中文言文翻譯題的分?jǐn)?shù)就能夠手到擒來。
?Copyright © 大牛教育成考網(wǎng) 版權(quán)所有 粵ICP備18016435號 全國免費(fèi)咨詢電話:400 166 9192
廣州市天河區(qū)五山路華南理工大學(xué)國家科技園金華園區(qū)3樓C323-326室(總部)
此網(wǎng)站信息最終解釋權(quán)屬于廣州天資教育科技有限公司
聲明:本站為廣州成考民間交流網(wǎng)站,成人高考動(dòng)態(tài)請各位考生以省教育考試院、各市成考辦通知為準(zhǔn)。